, [], Whether there can be any suitable cause for the sacraments of the Old Law?
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], De [17]inwoners van Samaria zullen verschrikt zijn over het [18]kalf van [19]Beth-aven; want [20]zijn volk [21]zal over hetzelve treuren, mitsgaders zijn [22]Chemarim (die zich over hetzelve verheugden), over zijn heerlijkheid, [23]omdat zij van hetzelve is weggevaren. 17. Hebreeuws, de inwoners zullen verschrikt worden over, of vrezen voor, enz.; dat is, elkeen der Samaritaanse inwoners zal verbaasd en ontzet zijn. 18. Versta, het gouden kalf van Bethel. Hebreeuws, kalven, of vaarskalven; dat is, dat grote kalf, gelijk behemoth; beesten, dat is, een groot beest gelijk een olifant, enz., want in het volgende wordt van dit kalf gesproken in het enkelvoud, en hetwelk op het kostelijkste moet gemaakt en versierd zijn geweest, omdat zij er zozeer over verschrikt en bedroefd zijn geweest, en dat het tot een geschenk voor den koning van Assyrie is weggevoerd. Anders zou dit kalf door verachting vaarskalven kunnen genoemd zijn of, omdat zij er meer dan een mogen gemaakt hebben, het ene van tijd tot tijd kostelijker en schoner dan het andere, uit vs.1. 19. Dat is, Bethel, gelijk onder vs.15. Zie boven hfdst.4 vs.15. 20. Het volk van het kalf, dat is, dat het kalf als een god eerde en aanhing. Vergelijk Jer.48:7, en Jer.49:3. 21. Hebreeuws, heeft getreurd, of treurt; dat is zal treuren, uit het voorgaande en volgende. 22. Versta, des kalfs afgodische papen of priesters; van deze chemarim, zie 2 Kon.23:5. 23. Omdat zijne [des kalfs] heerlijkheid van hem weggevaren is; of, zij treuren over zijne [des kalfs] heerlijkheid, omdat het [kalf] is weggevaren in gevangenschap, gelijk volgt. Vergelijk Jer.48:7.